Due continenti, cinque lingue, tredici racconti, una pantomima e un numero indefinito di piacevoli incontri: così nasce l’antologia curata dalle sette traduttrici per la Casa delle Traduzioni di Roma.
Un inedito viaggio letterario che, iniziato con atmosfere fin de siècle, conduce il lettore fino al primo decennio del 1900, e percorre i territori linguistici di Ungheria, Grecia, Francia, Catalogna, Inghilterra e Louisiana. Una lettura che riunisce autori diversi, più e meno noti, riorganizzati in un insieme originale attraverso la scoperta di paesaggi dell’immaginazione sorprendenti per ricchezza e varietà di stili e temi.
Testi di Andreas Karkavitsas, Endre Ady, Santiago Rusiñol, Raimon Casellas i Dou, Alphonse Allais, Louis Hémon, Léon Hennique, Joris-Karl Huysmans, Netta Syrett, Kate Chopin nelle traduzioni di Viviana Sebastio, Andrea Rényi, Tiziana Camerani, Ilaria Piperno, Paola De Vergori, Valentina Rapetti, Laura Franco.
Con un'introduzione di Simona Cives (Casa delle Traduzioni - Biblioteche di Roma) e una prefazione di Franca Cavagnoli.
Potete scaricare il volume gratis.
Uccelli di fango
8 commenti:
lo faccio subito, che bella idea che hai avuto cara Andrea!
grazie e Buon Natale!!!
Uno dei due racconti di Ady ha per protagonista una tua omonima:-) Buon Natale anche a te, e qui sotto c'è anche un'altra storia che potrebbe interessarti (visto che ami i racconti autobiografici).
Scaricato, grazie!
Ricambio grata il ringraziamento:-)
Grazie mille! :)
A te, Alice!
Il mio reader legge solo il formato kindle. Mi dispiace, Andrea. :-(
Puoi comunque scaricarlo su un computer qualsiasi e si legge bene.
Posta un commento